31.1.13

30.1.13

Colors de la medina (1)

El que queda  de les murades del xegle XVI,
prop de Bab Remuz


Ayala-Makina


M'sala

29.1.13

Òptica Voràs*

A l'avinguda Allal Ben Abdellah

*Per a la gent que diu veuràs no té cap gràcia, no?

28.1.13

26.1.13

Agulles de cap

Bon dia, té agulles de cap?
.
Ens en dóna una caixeta.
Quantes n'hi ha?
6 dírhams.
No, però quantes agulles.
Ah...
Silenci. Era una pregunta complexa.
Moltes.
Exactament les que necessitem. Però per si de cas...
Waha*. Dues caixetes.


*'D'acord'



NB Açò no ve al cas, però l'home que ens ha venut les agulles (moltes) ens ha contat que l'any 1978 va anar a la plaça de bous de València a veure un concert de... Rocío-Jurado-en-pau-descanse (!?!). Ho havíem de dir.

25.1.13

La plaça d'Espanya

La plaça d'Espanya i similars són topònims freqüents ací al nord. El que passa és que un esperaria trobar-hi edificis i construccions o, almenys eres, empedrats... La sorpresa és descobrir que es tracta d'aquesta cruïlla!

La plaça d'Espanya a Tazaout

23.1.13

Cebes porreres a la neu



La imatge més típica del Marroc, la de les pel·lícules i les postals, sempre mostra el mateix: dunes, un parell de tendes i uns quants hòmens amb bata al voltant d'una tauleta de te. 

Pot ser que la neu foradada per les cebes porreres i els avets descomunals de la zona de Tazaout (al parc de Talassemtane) ajuden a desfer una mica el mite?

22.1.13

"Carta marroquí"

"¿Se acuerda usted? Íbamos conversando. A mí me gustaba oír el habla arábiga, a veces suave, a veces de algarabía fresca, a veces de apenas murmullo. (...) Yo tenía entre los dedos el libro aparecido días antes, de un poeta tetuaní, impreso en nobles caracteres arábigos, en la misma Tetuán, con un prólogo del gran poeta del Líbano, Bulus Salami. Entonces fue el momento en que yo leí un poema mío, ¿se acuerda usted? Pero antes alguien nos había recitado, previa su traducción, una pieza del fresquísimo volumen de Sabbag y precisamente en su árabe, a instancias mías, mientras escuchando su voz y el son puro de la lengua maestra, veía yo las cabezas de los poetas marroquíes y de los poetas españoles que fraternizaban y se comunicaban, como la misma poesía de cada uno se comunica con el fraterno corazón de los hombres a quienes se dirige."
Vicente Aleixandre, "Carta marroquí", Al-Motamid (agost 1953)

(Servidora ha recomençat les classes d'àrab). 

19.1.13

Panorama de Tetuan

Tetuan s'estén entre les muntanyes Dersa i Gorgues. Davant del pic del Gorgues que enceta el Rif (la dorsal calcària occidental, per als amants de la geologia), hi ha el pic de les antenes que és una mica més alt. 

A més de 1000 metres

Els dies clars de l'hivern la vista és magnífica.

17.1.13

Rebedor


NB Si algú ens pot dir on venen paraigüers o, almenys, poals que no siguen fluorescents ni retro (un poal i avant, vaja), s'agrairà infinitament. O això, o que pare de ploure.

16.1.13

Portes de Tetuan | Bab Remuz

Bab Remuz (باب الرموز) o 'la porta dels signes' és una de les famoses portes de Tetuan. S'obri cap al sud. Es va construir durant el desenvolupament urbanístic del barri Rabad Sefli (الربض السفلي), durant la primera part del segle XVI. Sembla que el nom deriva de la família antiga d'origen andalús que posseïa els terrenys que donaven a la porta.

També se'n deia puerta de la Luneta, perquè dóna a aquest carrer. Quan la primera colonització espanyola, els forasters li van donar el nom de puerta de los Reyes Católicos.

És l'única porta per la qual passen cotxes.

Tal com s'ix

Tal com s'entra

15.1.13

Les set portes de Tetuan

Bab Oqla (segell de 2003).
Bab Oqla (segell de 2003)
Les portes de Tetuan són molt importants. De seguida dedueixes que, de fet, són el més important de la ciutat, perquè no hi ha cap text (article, llibre, web, guia de viatge, el que siga) que no comence així: La medina de Tetuan té set portes: Bab* Açò, Bab Allò, Bab... I sobretot perquè quan et presenten algú d'ací les tres primeres frases sempre són:

a) Benvingut al Marroc. 
Encara que faça mesos -o, sospito, anys- que hi vius.

b) T'agrada el Marroc? 
Si dius que sí de vegades s'estranyen. Però què passaria si digueres que no, eh?

c)  Has vist les set portes de Tetuan? 
Doncs sí: les hem vistes. De fet les vam veure els primers dies. D'això també hi ha qui s'estranya, com si estigueren ocultes o com si un foraster no fos capaç d'arribar-hi... La medina de Tetuan no és tan i tan gran. La primera vegada que hi passeges, encara que no vulgues, ja ixes per una porta diferent de la que havies entrat.

*Bab (باب) vol dir 'porta'.

13.1.13

Azla


Azla (أزلا) està a uns 15 km de Tetuan, cap al sud. És un poblet de mariners on es pot menjar bon peix i passejar per una platja no tan famosa però molt més neta que la banda nord del riu Martil. I si véns de Tetuan, s'hi agraeix la calma.







11.1.13

La independència i els dies

El 2 de mars i el 7 d'abril de 1956 l'estat francès i l'espanyol, respectivament, van reconèixer la independència del Marroc després de 44 anys de colonialisme. Cap d'aquests dos dies és oficialment festiu. 

En canvi, hi ha dues festes relacionades:
  • El 18 de novembreDia de la Independència (عيد الاستقلال), que commemora el retorn de l'exili (primer a Còrsega i després a Madagascar) de l'aleshores sultà Mohammed V, l'any 1955. 
  • Avui, 11 de gener: se celebra l'aniversari del Manifest de la Independència (تقديم وثيقة الاستقلال), que es va proclamar el 1944, dotze anys abans de la fi dels protectorats.

8.1.13

Complete Install

Algunes coses que han passat en els darrers quatre mesos i una setmana 

(no necessàriament en aquest ordre):


Hem viscut un mes en un hotel. / Hem rebut postals de Roma, de prop d'Amsterdam i de Vinaròs, entre d'altres. / Hem comprat l'única nevera no frost de Tetuan i un llit d'1,40 m. / El meu ordinador descansa en pau. / Hem rentat la roba més de 25 vegades a cases d'amics i veïns. / Hem descobert que els batuts d'alvocat creen addició. / Hem manat a arreglar una persiana preturística que duia, pel que sabem, cinc anys espatllada. / Quasi he superat el vertigen pujant i baixant de l'escala. / Hem caminat per llocs de bellesa inesperada i hem gaudit de colors sorprenents. / Hem comprat 36 plats blancs i 4 d'estampats. / Tenim un bloc (aquest). / Hem comprovat una altra vegada que el bricolatge trau el millor i el pitjor de l'ésser humà. / He fet d'intèrpret anglès australià-espanyol en la consulta d'un metge. / Ens han intentat estafar en comprar una bombona de butà i ens han estafat en comprar un poal. / M'he fet fotos de carnet 4 o 5 vegades./ Hem volat amb Air Arabia. / Hem vist mones. / Hem gastat més de 100 kg de pintura. / Tenim passaports de color blau. / Hem tastat l'autèntica fabada asturiana i sushi casolà. / Etc.

Podríem dir que el procés d'instal·lació ha acabat i ara comença el fabulós procés d'adaptació?

4.1.13

"Es diccionaris* són plens de paraules gratis i certes" (3)


furar
'examen de la boca d'un cavall per a conèixer-ne l'edat segons les dents'


*Concretament ací, el Diccionari Àrab-Català de Margalida Castells i Dolors Cinca (Enciclopèdia Catalana, 2007)

(Més paraules gratis ací).